首页> 学术活动> 正文
【启航讲坛·第149期】符际翻译:以京剧翻译研究为例
日期: 2023-04-19 08:33:42 浏览量:

【启航讲坛·第149期】符际翻译:以京剧翻译研究为例


讲座信息

讲座题目:符际翻译:以京剧翻译研究为例

主 讲 人:张佳东

讲座时间:2023年4月19日19:00—20:30

讲座方式:腾讯会议客户端

会议号码:674 105 360(无密码)

主办单位:科研处

承办单位:高级翻译学院


讲人简介:

张佳东,开云官方客户端下载 高级翻译学院教师,南开大学翻译学博士,维也纳大学翻译中心访问学者,维也纳大学东亚语言文化学院汉学系博士项目学习。大连市戏剧家协会会员,大连市作家协会会员。在《上海翻译》《文学与文化》、Frontiers等期刊发表京剧翻译研究相关文章,主持部级重点项目一项、校级科研一般项目一项、参与国家社科重大项目一项。研究方向为中国古典戏曲翻译、视听翻译、海外汉学。

讲座内容:

国粹京剧是一种高度综合的舞台艺术,她活在演出文本,而非剧本文本之中。对外传播京剧,需要尊重京剧艺术的本质,翻译应以多符号系统构成的表演语篇为前提,符际翻译的思维亦应贯穿翻译活动的始终。本讲座借用戏剧符号学的理论对京剧表演文本进行解构,试图理清从事京剧翻译的译者所要完成的具体任务以及面临的挑战,并尝试给出相关的解决方案。



Baidu
map